新着プロジェクト
代表プロジェクト
達成したプロジェクト
メニューを閉じる
世の「さだめ」を問い直す もうひとつの「マハーバーラタ」の物語 『Ajaya』を翻訳出版したい!
地獄の墓掘人と呼ばれた伝説のプロレスラー ローラン・ボックの闘いに満ちた人生 『BOCK!』を翻訳出版したい!
理不尽な世界で自分らしく生きる フランス発の痛快ラブコメマンガ 『男の皮』を翻訳出版したい!
グラフィックノベル史に燦然と輝く傑作 米国発『Asterios Polyp』(アステリオス・ポリプ)を翻訳出版したい!
『五月の鷹(The Hawk of May)』を翻訳出版したい!
オンラインとオフラインのハイブリッドでイノベーションを成功に導く実践ガイド 『Online Innovation』を翻訳出版したい!
イノベーション・プロジェクトでよくある躓きを乗り越え 成功に導く実践的なガイドブック 『The Innovation Maze』を翻訳出版したい!
真のイノベーターのための、101の短いレッスン 『インスピレーション フォー イノベーション』を翻訳出版したい!
イスラエル発のグラフィックノベル イスラエルとパレスチナの融和を描く『Tunnels(トンネル)』を翻訳出版したい!
アメリカの黒人音楽の歴史をリズミカルな詩とダイナミックな絵で1冊にまとめた秀作絵本『 i see the rhythm リズムがみえる(仮)』を、翻訳:金原瑞人 / 監修:ピーター・バラカン により翻訳出版したい!