image

世界15カ国で翻訳された北欧グラフィックノベルの傑作
シリア内戦下に生きる少女の物語『ZENOBIA』を翻訳出版したい!

発起人・荒木美弥子よりプロジェクト成立のお礼メッセージです。

「クラウドファンディング始めました、すごく良い本なんです!」そんな突然の連絡にためらわなかった友人や同級生たち、facebookやtwitterの呼びかけに賛同していただいた方々、この本の価値を信じ、多くの人にその思いが伝わるよう熱心に取材してくださった方々、そして文化や国の違いを超えた普遍的な価値を信じ、この本を日本に紹介したいと思ってくださった方々へ_。

 

3ヶ月間のご支援と応援、本当にありがとうございました。
「ありがとうございました」「感謝いたします」「お礼申し上げます」などという限られた言葉でしか表せないことがもどかしいほど、皆さまへの感謝の気持ちがいっぱいです。

ファンディング中期に数字がスローダウンし、落ち込んだり焦ったりしたこともありました。「クラウドファンディングなんて初めたけど、本当に自分がやっていることが正しかったのか」「海外の本に皆興味はあるのか?自分だけが空回りしているのではないんだろうか」と悩む日々も続きました。そんな私の不安を察してか、私の子供たちもサイトを覗き込み、「増えたの?」「今何人なの?」と口々に尋ねる場面も日常化していったほどです。しかし日を追うごとにメディアや著名な方々、専門家の方々からも『ZENOBIA』について語っていただく機会は増え、一方でSNSで繋がった多くの方々からも励ましをいただきました。

温かい気持ちを糧に日々活動を続けた結果、昨日2月18日、目標金額達成するばかりかそれを超えるご支援をいただく運びとなりました。たった3ヶ月という短い間に531名の人々がそれまで見たことも聞いたこともない『ZENOBIA』という本の価値を信じ、手にとってみようと思ってくださったことは奇跡に近いほど嬉しい出来事です。

しかし、ファンディングは終了しましたが、実際の出版はこれからです。もう一つの本番が待っています。

皆さまのご期待に沿うことのできる日本の『ZENOBIA』がお手元に届くようがんばっていきますので、引き続きどうぞよろしくお願いいたします。

 

発起人:荒木美弥子

 

 

 

 

2019/02/19 15:32