image

世界のマンガの翻訳出版レーベル・サウザンコミックス第一弾!
傑作バンド・デシネ『Rébétiko』(レベティコ)を翻訳出版したい!

制作進行状況のお知らせ

みなさん、ご無沙汰しております! 『Rébétiko』(レベティコ)翻訳プロジェクト発起人の原正人です。

今年2月にクラウドファンディングが終了した頃とは世の中のあり方がすっかり様変わりしましたね。当時、こんなことになろうとは思ってもみませんでした。みなさん、その後、お変わりありませんか?

さて、みなさんにご支援いただいて邦訳出版が決定したダヴィッド・プリュドム『レベティコ』の制作進行ですが、その後順調に進んでいます。だいたいの翻訳は実はクラウドファンディング中に既に終えてしまっていたのですが、その後、作者に疑問点を質問し、翻訳を仕上げ、デザイナーさんに翻訳をフキダシに流し込んでもらい、実際にページに収まった状態で翻訳を改めて大幅に調整、といったところまで来ております。これから編集さんにチェックしてもらい、それを踏まえてもう一度僕のほうで翻訳を検討してだいたい終了です。カバー制作、正式タイトルの検討もデザイナーさん、編集さんを中心にチームで行っているところです。

約10年間持ち込み続け、どうしても従来の商業出版の枠組では翻訳出版まで漕ぎつけることができなかったこのかっこいい作品を、どうにか日本語にしたいという思いで皆さんのお力をお借りしたわけですが、いざ翻訳してみて、絵のかっこよさ、ストーリーの味わい深さは言うまでもなく、この作品は移民や難民の問題、弱者の社会的疎外、芸術と社会の関係など、今日本で暮らす僕らにとってもアクチュアルなテーマをはらんだ作品なのだという印象を抱きました。一刻も早くみなさんに読んでいただきたい!

みなさんのお手元に届くのは7月末か8月上旬くらいになるかと思います。渾身の翻訳でお届けしますので、楽しみにお待ちください!

なお、並行してサウザンコミックス第2弾も検討中です。そちらについてもいずれお知らせできるかと思います。

引き続きサウザンコミックスをよろしくお願いします!

 

サウザンコミックス編集主幹

原 正人

 

2020/05/25 17:10