image

インドの叙事詩「マハーバーラタ」を題材とした現代転生ファンタジー小説
『Aru Shah and the End of Time』を翻訳出版したい!

発起人「アル・シャー・シリーズ応援団」一同よりお礼のメッセージ

ご支援いただいた皆様、企画の盛り上げにお力添えいただいた、すべての皆様。

このたびは、『Aru Shah and the End of Time』のクラウドファンディングに、温かい、熱いまでの応援をいただき、誠に有り難うございました!!
すべてのお力のお陰により、夢のような今回の結果を出すことができました。

企画の末日を輝くような気分で迎えられたことを、心より嬉しく思います。

あらためて、応援団から、お礼のメッセージを申し上げます。また、メンバーからも是非お礼のメッセージを!という声がありましたので、あわせてお送りいたします。

-----

発起人「アル・シャー・シリーズ応援団」のメンバーMです。

この度はクラウドファンドへのご協力ありがとうございました。本当に成功するのかとドキドキし続ける3ヶ月でした。……すごいな、この短い期間によく集まったな……って今なぜかすごくしみじみしています。最初のじわじわとした集まりから最後の怒涛の追い上げにサイトから目が離せませんでした。
けれどあと半年?ほどすれば日本語版のミニちゃんたちに会えます。会えるんです!すごく嬉しい!あとね、ラスボスが楽しみなんです。皆さんも楽しみにしててくださいね!

本当に本当に!ご支援してくださった皆様、企画様、他関係者の皆様、ありがとうございました!やったぜ!

(メンバーM)

-----

アル・シャー翻訳出版プロジェクト成立、本当にありがとうございます。
企画立ち上げ時のメンバー募集に手を挙げてからここまで、足かけ1年ほど。こうして無事達成の瞬間に立ち会うことができて感無量です。
改めて、ご協力くださったすべての方々に心より感謝を申し上げます。アルたちと同じく、英雄的なパワーも武器もないわたしたちですが、この繋がりと積み重ねがなによりも大きな力になりました。
本企画の活動報告でも少し触れているとおり、2020年は今までになく日本でマハーバーラタがアツい1年になります。書籍あるいは電子データがお手元に届くまで(もちろん届いてからも!)、期待に胸をふくらませつつ、引き続き皆さまとこの盛り上がりを共有していけたらと願います。

(メンバーA)

-----

「アル・シャー」のクラウドファンディング成立おめでとうございます!
&皆様ご協力有難うございました!

私は本書を読みたかったので成立が嬉しいことは勿論のこと、
読みたい外国の本が和訳されていない時に、諦めるのではなく、頑張って原語で読むのでもなく(もちろんそれも良い選択肢ですが)、読みたい人達がクラウドファンディングで翻訳・出版にこぎつけるという選択肢が現実に成立したことに感動を覚えます。
これからもこういった企画により、色々な面白い作品がグローバルに共有されるといいなあと思います。
本書の和訳が出版される日が楽しみですね!

(メンバーM)

-----

いただいたお力添えの大きさに見合う言葉を用意できる気がいたしませんが、メンバー一同、ひとつひとつのご支援・ご協力に、言い尽くせない感謝の念を抱いています。

本当に、本当に、ありがとうございます。皆様と一緒に、翻訳版を読める日を心待ちにいたしております。

「アル・シャー・シリーズ応援団」一同より

 

 

2020/02/04 09:56