image

世の「さだめ」を問い直す
もうひとつの「マハーバーラタ」の物語
『Ajaya』を翻訳出版したい!

発起人よりクラウドファンディング終了のお礼

こんにちは。『Ajaya』翻訳出版クラウドファンディング発起人・ファンの会代表の木川田朱美です。

クラウドファンディングをしていた3ヶ月間、ずっと応援していただきありがとうございました。おかげさまで、最高の結果で締めくくることができ、感謝しております。4年前にこのプロジェクトを着想し、企画書を書いたときは実現できない可能性のほうが高いと考えており、実際頓挫しました。ですが、今クラウドファンディングを無事終えるところまで来て、とても嬉しく思っています。

今後、みなさまに『Ajaya』をお届けするまで、しばらくお待ちいただくことになります。とても厚い本ですので、当初の予定よりも完成まで時間がかかるかもしれません。これからが長いです。ですが、その間も活動報告やX(Twitter)などで進捗状況を報告していきたいと思いますのでぜひチェックしてください。
一部高額支援へのリターンである小冊子とオンラインイベント、その他の特典についても、予告していた内容からさらにブラッシュアップしてまいります。

クラウドファンディング期間中、SNS等では『Ajaya』ファンやインド神話を愛好する方々、ゲームファンなどのみなさまから絶えず応援をいただきました。支援者のみなさまからいただいた応援メッセージはファンの会全員の宝物です。

サウザンブックス社の安部さまと古賀さまからはミーティングのたびにどうしたらクラウドファンディングが盛り上がるかを一緒に考えていただきました。長い付き合いになると思いますが、今後ともよろしくお願いします。

マハーバーラタをもととした小説にはすぐれたものがまだまだあるのはご存知のとおりです。そうした作品をクラウドファンディングで原資を集めて翻訳するという手段を示したのは先人であり、私たちは続いたにすぎません。ただ、読みたい作品がある方があとに続くことができるように道を示せたのならこれ以上に嬉しいことはありません。

改めまして、本プロジェクトにご協力いただき御礼申し上げます。

木川田朱美
 

 


 

クラウドファンディングへご参加されていない方へ、本の販売開始時におしらせのメールをお送りいたします。下記サイトよりメールアドレスをご登録ください。

http://thousandsofbooks.jp/project/ajaya/

 

 

2024/12/12 16:53