image

アン・ハサウェイ主演映画の原作『Ella Enchanted(魔法にかけられたエラ 仮)』を翻訳家・三辺律子による新訳で出版したい

第二回目の編集会議を開催しました

 

『EllaEnchanted』の第2回目の編集会議を、11月5日(土)に開催致しました。

今回の参加者は、翻訳の三辺さん、サウザン編集部、そして編集会議参加コースをご支援くださった2名の方です。

まずは、前回の会議の振り返りと共有を行った後、今回も、装丁イメージやタイトル案、

そして、セールス面を意識して、読者層の絞り込みやキャチコピー案の検討を行いました。

装丁を検討する際は、各自、気になる作品名をあげていき、「確かに、これは内容とビジュアルが合っている!」「でも、読者層をせばめるかも?」などと、参加者全員が編集者目線となった闊達な意見交換が実施できました。

また、予定が合わず今回の会議には、残念ながら参加できなかった方からは、

小学生の時に初めて本作に触れたとき「わたしに命令するのはやめて! 」という帯文句にぐっときた、というメッセージをいただいていたのですが、それには会議参加メンバー全員が納得。キャッチコピー案を考える際には、これがきっかけとなり、いろいろなアイデアが飛び交います。そのせいもあり、それぞれの立場は関係なく「本が好き」という同じ想いが共有できる、充実した時間(会議)となりました。

 

最終的な装丁デザインやタイトルは、この会議のアイデアを受けて今週中には決定し、

その後、印刷に進める予定で制作は順調に進行しています。

11月末の完成予定を、どうぞお楽しみに!!

 

2016/11/07 13:21