今回も頂いております一部お問い合わせに関しまして、活動報告を通じてご連絡させて頂きます。
フィンランドからの質問の返答は下記の内容になります。
・How long the battery will be sustained when customer is using the pace of once charging in seven days?
質問:一週間に1回の充電ペースで利用するとどれくらい時計のバッテリーは持ちますか?
It will sustain 9.59 years.
答:9.59年持つ予定です
・When the battery has been over, how customer can replace it? We can but support at Japanese store or they need to ship it to Finland?
質問:バッテリーが切れてしまった際に、どこでバッテリー交換できますか?国内で対応可能、もしくはフィンランドへ一度送る必要がありますか?
Currently it need to be sent to Finland, we will replace the battery and ensure that watch is water tight after that.
答:現段階では一度フィンランドに送って頂きバッテリー交換を行い、完成された状態を送り返します。
・When they need to repair and send it to Finland, who will be paying delivery cost from Japan to Finland, Finland to Japan?
質問:修理などの交換でフィンランドに送る際、配送料金に関しては日本からフィンランド、フィンランドから日本双方誰が負担する形になりますか?
Ir it is a warranty issue we pay.
答:保証内容に関してはHaikara側で対応します。
・How long does it take to replace new battery and how much does it cost from Japan?
質問:新規バッテリー交換にどれくらいの時間とコストが日本からかかりますか?
Not on issue for a very long time, referring to question 1.
答:時間はそんなに長くはかかりません(詳細は実際のケースや状況によって異なります)
・Who is the logistic company to get return policy when it has broken, DHL?
質問:故障などが起きた際の配送会社はどこになりますか?DHLでしょうか?
Currently DHL
答:現在はDHLで対応しています
・Where is the repairing center address, and how customer can contact them?
質問:修理センターの住所は依頼者側で確認することはできますか?
It will be sent when needed.
答:必要があればお伝えします。
今回は一部サポートに関するご質問を頂き、お答えさせて頂きました。
引き続き頂いた質問に関しては、活動報告を通じて皆様にお伝えさせて頂きます。
説明会に関しては、フィンランドの担当者のスケジュールを待っている段階でわかり次第ご連絡させて頂きます。
何卒、宜しくお願い致します。
Haikaraチーム